2018/10/23
专业外语翻译的基本标准是什么呢?今天深圳翻译的小编就来为大家科普科普!
1、忠实于原文。
深圳翻译觉得忠实原文是掌握原文的实质与内涵,力求体现原文的特点与风格,不允许曲解和任意增减
2、专业技术内容完整、表述准确。
由于科技文献具有逻辑性强、结构严谨、术语繁多等特点,因而译文必须保证专业技术内容的完整与准确,深圳翻译觉得做到概念清楚、条理分明、逻辑性强、专业术语准确、定义与结论无误。
3、汉语通顺流畅。
深圳翻译觉得翻译时要顾虑到汉语的行文习惯和表达方式,且符合汉语规范,使得译文达到含义上与原文贴切,在行文上读来顺畅。
以上是深圳翻译:www.transloctek.com为大家介绍的有关专业外语翻译的基本标准的详情,希望对大家有帮助!